Google+

30 de marzo de 2011

Nuevo material en VisitKorea

Atención K-poperos!!

Hace un par de días pasé por casualidad por la oficina de turismo de Seúl y me encontré que habían añadido displays nuevos k-poperos. Así que hoy mismito me llevé a Amparo para frikear y sobretodo para que ella intentase secuestrar el chirrimbolo de Taemin XDDD. Qué rabia que el display de Yesung sea precisamente en el que va con esa camisa-de-fuerza/cocinero-del-manicomio... A ver cuándo sacan a los Big Bang, que seguro que los tienen escondidos!!

29 de marzo de 2011

Diálogos de la Nightlife Seulense

Después del episodio nunca contado donde un coreano no era capaz de distinguir a María de mí misma... FLASHBACK!
Coreano: what's your name?
Verónica: Verónica
Coreano: Peronikkaaa!! I'm Andy.
(mini pausa en la que María y yo vamos al lavabo y vuelta al lugar del crimen)
Coreano: what's your name?
Verónica: (cara de flipación y respuesta con tono de obviedad) VERÓNICA!!
Coreano: you both have the same name!!!
¬¬ WTF!

Pues sí sí, después de eso siguen sorprendiéndome:
Coreano2: Where are you from?
Verónica: Spain... Barcelonaaaaaa!
(5 minutos después)
Coreano2: do you have boyfriend?
Verónica: nop.
Coreano2: but... do you have boyfriend in Canada?
Qué se me ha perdido a mí un novio en Canadá, qué me lo expliquen!
XDDDDDD

14 de marzo de 2011

Hoy es el White Day

A las q les vaya el rollo de Japón/Corea ya les sonará esto pero seguro que algunos de mis friends no tienen ni idea de lo que es el White Day.

Pues mirad, os explico. Aquí en Corea, San Valentín no es exactamente igual como en Spain. Allá las parejas que celebran San Valentín deciden regalarse algo entre ellos, no? Aquí sirve especialmente para que la chica le regale algo al chico, normalmente chocolates. Sí sí, pero no es especial para parejas, también puede servir para que una chica confiese su amor por un chico, reuniendo valor todo el año para hacerle esta demostración en forma de chocolate XDDD.
El palo es que las chicas tienen que esperarse un mes para ver si el chico les corresponde. Exactooooo!! el 14 de Marzo, el White day!! Ahí es cuando al chico le toca hacer el regalo a la chica. Caramelos es lo típico.

aix! Debería ir corriendo a chafardear la puerta de la Ewha Woman's University, que como es una uni femenina, se ve que este día se acumulan los novios a la puerta de la uni para esperar a sus chicas con los regalitos.


Puesto cerca de la Ewha Womans University

A mí sinceramente, estas cosas me trauman. Pero estoy por empezar a explicar Sant Jordi a todo el mundo ahora mismo XDDDD. Tal y como es Corea seguro que no tardan mucho en acoger nuestra tradición, jajajaja.

5 de marzo de 2011

Inglés en Corea 2


A parte de pífias gráficas, hay otra peculiaridad del inglés en Corea y es que si el acento español al hablar inglés es muuuuuy marcado, el acento coreano es muy... como decirlo, muy suyo, es especial XDD.

Ejemplo random:
Coreana: pen? pen?
Vero: ¿el qué?
Maria: un boli, tía.
Vero: (se le enciende la bombilla) ¡MBLAQ!
Coreana: kyaaaaaaa!!! Mblaaaaaaq!!! >///< Maria: wtf?!!!!!!

He aquí la diferencia entre una catalana que lleva 6 meses en el país y una que acababa de llegar: el sentido agudizado para entender el inglés coreano XDDDD.
Por supuesto, en la conversación anterior "pen? pen?" quería decir "fan? fan?" y nosotras somos fans de Mblaq XDD.

Luego está la lucha a la hora de pedir un chocolate caliente, BUAJAJAJAJAJAJAJA.
A la spanish way pediríamos un Hot Choco; así, tal y como se lee. Pero no nos hemos encontrado con la siguiente situación una, ni dos veces, sino máaaas:
Vero/Maria: Hot choco.
Dependiente: O_o
Vero/Maria: Hot choco, hot choco... hot choco (intentando poner acento americano)
Dependiente: O_o
Vero/Maria: ¬¬ hAt choco
Dependiente: aaahh, hat choco.

Sí sí, en coreano está escrito para leerlo hat choco, tal cual. Nos van de guays marcando la vocal a saco jajajajaja.
Por supuesto, el tema hot dog es el mismo. Que digo yo que si acabo de pedirme un hat dog y Maria va justo detrás mío y se pide un hot dog, sólo por intuición la dependienta debería entenderlo. Pero noooo, después de varios "hot dog, hot dog" de Maria acabé chillando desde la lejanía "Haaaat dog!!!" para que lo captase :D.

Si eso dejo el tema de añadir vocales para finalizar según que sílabas o la ausencia de algunas consonates para otro día. Con lo monosos que son hablando con esas paranoias :D y lo mucho que nos divertimos Maria y yo intentando conversar en ingléscoreanizado contra inglésjaponizado XDD.

3 de marzo de 2011

Inglés en Corea I

El inglés de los coreanos es tan patata como el de los españoles. Pero al menos ellos lo intentan, ahí, metiendo palabras inglesas cuando menos te lo esperas . Así que si vas un día a frikear al café de Coffee Prince te puedes encontrar con que "To day is close" XDD




Aviso, que si os da por preguntar en inglés a alguien por la calle, hay muchas probabilidades de que colapse y te diga que no sabe inglés con cara de horror.