A parte de pífias gráficas, hay otra peculiaridad del inglés en Corea y es que si el acento español al hablar inglés es muuuuuy marcado, el acento coreano es muy... como decirlo, muy suyo, es especial XDD.
Coreana: pen? pen?
Vero: ¿el qué?
Maria: un boli, tía.
Vero: (se le enciende la bombilla) ¡MBLAQ!
Coreana: kyaaaaaaa!!! Mblaaaaaaq!!! >///< Maria: wtf?!!!!!!
He aquí la diferencia entre una catalana que lleva 6 meses en el país y una que acababa de llegar: el sentido agudizado para entender el inglés coreano XDDDD.
Por supuesto, en la conversación anterior "pen? pen?" quería decir "fan? fan?" y nosotras somos fans de Mblaq XDD.
Luego está la lucha a la hora de pedir un chocolate caliente, BUAJAJAJAJAJAJAJA.
A la spanish way pediríamos un Hot Choco; así, tal y como se lee. Pero no nos hemos encontrado con la siguiente situación una, ni dos veces, sino máaaas:
Vero/Maria: Hot choco.
Dependiente: O_o
Vero/Maria: Hot choco, hot choco... hot choco (intentando poner acento americano)
Dependiente: O_o
Vero/Maria: ¬¬ hAt choco
Dependiente: aaahh, hat choco.
Sí sí, en coreano está escrito para leerlo hat choco, tal cual. Nos van de guays marcando la vocal a saco jajajajaja.
Por supuesto, el tema hot dog es el mismo. Que digo yo que si acabo de pedirme un hat dog y Maria va justo detrás mío y se pide un hot dog, sólo por intuición la dependienta debería entenderlo. Pero noooo, después de varios "hot dog, hot dog" de Maria acabé chillando desde la lejanía "Haaaat dog!!!" para que lo captase :D.
Si eso dejo el tema de añadir vocales para finalizar según que sílabas o la ausencia de algunas consonates para otro día. Con lo monosos que son hablando con esas paranoias :D y lo mucho que nos divertimos Maria y yo intentando conversar en ingléscoreanizado contra inglésjaponizado XDD.
BUAJAJAJAJAJAJAJ te quieroooooooooooo!!!! jajaja me he reído un montón recordando todo y escenificándolo aquí en mi casa!!! xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
ResponderEliminarWuajajaja xD paseando por la red.. encontre tu blog!! bueniiisiimoo no he parado de reir!! ^^ haber si puedes ayudarme a comprender a un coreano que conoci en una fiesta, tambien tratamos de hablar en English con él, sabia de los coreanos por los doramas xD y lei un poco de su cultura por ejemplo la particularidad de los besos que damos nosotros al momento de saludar a los amigos ellos no lo hacen, el saludo para ellos es una inclinación de cabeza ok creo que hasta ahi comprendo... lo que me parecio raro o no se como catalogarlo ... no supe entenderle en ese momento fue que él tenia un vaso de agua y habia momentos que cuando terminabamos de soltarle una frase simple; "como que tipo de música te gusta?" el miraba al cielo y cogia gotitas de agua con sus dedos y las salpicaba en su cara y ponia cara de martir o.O me parecio raro, en fin me senti mal porque cada vez que me miraba volvia echarse agua y yo con cara de WTF!!! O_O abre dicho o hecho algo malo?? te agradeceria mucho!!! si puedes contestarme please!!! xD sigo con la intriga. jajajajaja
ResponderEliminar